SH-20 泉州綿紗 小幅貫頭衣 黒
SH-20 泉州綿紗 小幅貫頭衣 黒
SH-20 泉州綿紗 小幅貫頭衣 黒
¥11,000 SOLD OUT
*Tax included.
*Shipping fee is not included.More information
*This item can be shipped outside of Japan.
・泉州綿紗 小幅貫頭衣(せんしゅうめんしゃ こはばかんとうい)
和服の反物は洋服の生地より幅が小さい“小幅“というサイズが一般的。
このサイズを活かしたデザインの貫頭衣です。
貫頭衣とは、布地に穴を開けてかぶる弥生時代からある形。
明治40年創業の老舗タオル工場がつくる2重ガーゼを使用しています。
ざっとかぶれて着脱が簡単で体に密着しないので蒸れにくいのが貫頭衣の特徴。
ただ、着用するうちに身頃が後ろに下がり首が詰まりやすいので動きやすい形ではありません。
そこでSAGYOの小幅貫頭衣は、前身頃に大きなポケットを配置し重さを付け、穴が後ろに下がりにくく首詰まりが起きにくい設計にしています。
これぞ、高温多湿な日本の夏に最適な新しい一枚。
性別、年齢問わず着用可能です。
※毛玉のような綿くずがついている場合がありますが、お洗濯によって取ることが出来ます。
・Sensyu gauze Pullover
Japanese textile is traditionally about 35-38cm in width, which is much narrower than that of European textile. The design of pullover utilizes this narrowness fully, as it has been done so in Japan since 10,000 years ago. It is easy to wear and breathable, not sticking to your skin to cause itchness.
However, the the simplest shape of pullover has a problem that the body part of it tends to be pulled to the back making it tight and irritating around the neck. Our solution to this problem is to attach large pockets to the front body to make weight.
The textile for this pullover, gauze-like and worn with soft twist yarn in Mie prefecture, is dyed piece by piece by a craftsman in Kojima area of Kurashiki, Okayama prefecture.
This is the today's optimization to hot and humid Japanese summer. Unisex and age-free.
・泉州 紗布 小幅貫頭衣
日式服裝的布料一般比西式服裝材質要來的窄些。
將這樣尺寸活用的就是貫頭衣。
所謂貫頭衣就是將布開個洞套上的樣式,源自彌生時代。
一家老工廠從明治40年開始在這裡製造毛巾,全新開發出2層紗布,用在這款獨創貫頭衣。
長版上衣也是貫頭衣,可以輕易穿脫,且不會貼合肌膚,穿起來不悶熱。
只是背部的布料會往下拉扯到脖子,使得活動不方便。
所以SAGYO的小幅貫頭衣在正面加上口袋增加重量,設計成讓領口不易往後墜,不易拉扯脖子的樣子。
非常適合高溫潮濕的日本。
無論性別、年齡都可穿著。
<寸法>
着丈:cm
肩幅/身幅:cm
<素材>
綿100%(ダブルガーゼ)
※こちらの商品は、後染め加工とタンブラー乾燥を施している為、
生成より小さく仕上がっております。サイズ表をご確認の上、ご購入下さい。
<モデル身長>
男:181cm
女:162cm
ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
和服の反物は洋服の生地より幅が小さい“小幅“というサイズが一般的。
このサイズを活かしたデザインの貫頭衣です。
貫頭衣とは、布地に穴を開けてかぶる弥生時代からある形。
明治40年創業の老舗タオル工場がつくる2重ガーゼを使用しています。
ざっとかぶれて着脱が簡単で体に密着しないので蒸れにくいのが貫頭衣の特徴。
ただ、着用するうちに身頃が後ろに下がり首が詰まりやすいので動きやすい形ではありません。
そこでSAGYOの小幅貫頭衣は、前身頃に大きなポケットを配置し重さを付け、穴が後ろに下がりにくく首詰まりが起きにくい設計にしています。
これぞ、高温多湿な日本の夏に最適な新しい一枚。
性別、年齢問わず着用可能です。
※毛玉のような綿くずがついている場合がありますが、お洗濯によって取ることが出来ます。
・Sensyu gauze Pullover
Japanese textile is traditionally about 35-38cm in width, which is much narrower than that of European textile. The design of pullover utilizes this narrowness fully, as it has been done so in Japan since 10,000 years ago. It is easy to wear and breathable, not sticking to your skin to cause itchness.
However, the the simplest shape of pullover has a problem that the body part of it tends to be pulled to the back making it tight and irritating around the neck. Our solution to this problem is to attach large pockets to the front body to make weight.
The textile for this pullover, gauze-like and worn with soft twist yarn in Mie prefecture, is dyed piece by piece by a craftsman in Kojima area of Kurashiki, Okayama prefecture.
This is the today's optimization to hot and humid Japanese summer. Unisex and age-free.
・泉州 紗布 小幅貫頭衣
日式服裝的布料一般比西式服裝材質要來的窄些。
將這樣尺寸活用的就是貫頭衣。
所謂貫頭衣就是將布開個洞套上的樣式,源自彌生時代。
一家老工廠從明治40年開始在這裡製造毛巾,全新開發出2層紗布,用在這款獨創貫頭衣。
長版上衣也是貫頭衣,可以輕易穿脫,且不會貼合肌膚,穿起來不悶熱。
只是背部的布料會往下拉扯到脖子,使得活動不方便。
所以SAGYO的小幅貫頭衣在正面加上口袋增加重量,設計成讓領口不易往後墜,不易拉扯脖子的樣子。
非常適合高溫潮濕的日本。
無論性別、年齡都可穿著。
<寸法>
着丈:cm
肩幅/身幅:cm
<素材>
綿100%(ダブルガーゼ)
※こちらの商品は、後染め加工とタンブラー乾燥を施している為、
生成より小さく仕上がっております。サイズ表をご確認の上、ご購入下さい。
<モデル身長>
男:181cm
女:162cm
ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710